Delfts Schaakforum (http://www.delftseschaaksite.nl/wbb/index.php)
- DSC Forum (http://www.delftseschaaksite.nl/wbb/board.php?boardid=14)
--- Interne competitie (http://www.delftseschaaksite.nl/wbb/board.php?boardid=19)
------ Archief (http://www.delftseschaaksite.nl/wbb/board.php?boardid=168)
------- Seizoen 2004-2005 (http://www.delftseschaaksite.nl/wbb/board.php?boardid=107)
-------- Interne competitie[5]: Favorieten maken geen fout (http://www.delftseschaaksite.nl/wbb/threadid.php?threadid=864)
Tsja...ik ben ook het kijken waar ik nog ergens kan gaan schaken dit jaar. Er is weinig in Nederland, dus dan zal het wel buitenland worden. Het vroegere Sonnevanck toernooi in Wijk aan Zee (vorig jaar Cultural Village toernooi) zal wel niet meer bestaan; ik heb i.i.g. nergens een aankondiging gezien.
Corus vind ik niet interessant als het zo'n tienkamp betreft.
Quote
Michiel, zoals je wellicht weet is het gebruik van woorden als mekkeren in emails en op forums gevaarlijk. Je loopt het risico dat zaken letterlijk worden genomen die zo wellicht helemaal niet bedoeld zijn.
Dit valt even helemaal buiten de draad, maar even voor de volledigheid - ook voor nieuwe gebruikers:
Dat is de reden dat er emoticons bestaan.
Ik weet, het zijn vreemde dingen, en ik had vroeger ook zo iets van "de context moet maar uit mijn woorden blijken", maar zo werkt het niet helemaal. Ik gebruik ze nu zelf ook in mailtjes. Makkelijk!
Vergelijk:
Ted, je moet niet zo mekkeren
Ted, je moet niet zo mekkeren
Overigens heeft het meer invloed op mensen van buitenaf die zoiets lezen. Ik heb me vermaakt met de steken die Gert en Michiel aan elkaar uitdeelden, en zij ongetwijfeld ook. Mensen van buiten de club zouden kunnen denken dat er iets goed fout zit.
Zoiets zit ook een beetje in de cultuur van een forum. Zo heb ik het idee dat ze op Utrechtschaak alleen maar aan het schelden zijn, maar ik kom er niet vaak en zal het wel fout hebben.
__________________
http://inargenti.nl voor mijn muziek ♪
Powered by: Burning Board Lite 1.0.1 © 2001-2004 WoltLab GmbH
English translation by Satelk